Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 51:18
-
Darby Bible Translation
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
-
(en) King James Bible ·
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. -
(en) New King James Bible Version ·
They are futile, a work of errors;
In the time of their punishment they shall perish. -
(en) New International Bible Version ·
They are worthless, the objects of mockery;
when their judgment comes, they will perish. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are worthless, a work of delusion;
at the time of their punishment they shall perish. -
(en) New American Standard Bible ·
They are worthless, a work of mockery;
In the time of their punishment they will perish. -
(en) New Living Bible Translation ·
Idols are worthless; they are ridiculous lies!
On the day of reckoning they will all be destroyed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
То лише порожнеча, смішні вироби, під час їхнього лихоліття вони загинуть. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се пуста мана, робота облуду; в день караючих їх навідин вони зникнуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Марно́та вони, вони праця на сміх, — в час наві́щення їх вони згинуть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они ничтожны и смешны;
пробьет их час, и они погибнут. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ничего не стоят те идолы, ибо они рукотворные, они — заблуждение. Время Суда придёт, и будут они уничтожены. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли ми перестали приносити ладан цариці неба, то ми всі стали нечисленними, — зникли від меча та від голоду.