Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 51:38
-
Darby Bible Translation
They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.
-
(en) King James Bible ·
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. -
(en) New King James Bible Version ·
They shall roar together like lions,
They shall growl like lions’ whelps. -
(en) New International Bible Version ·
Her people all roar like young lions,
they growl like lion cubs. -
(en) English Standard Bible Version ·
“They shall roar together like lions;
they shall growl like lions’ cubs. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will roar together like young lions,
They will growl like lions’ cubs. -
(en) New Living Bible Translation ·
Her people will roar together like strong lions.
They will growl like lion cubs. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как львы зарыкают все они и заревут как щенки львиные. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони, як леви, рикають разом, як левенята, скиглять. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як леви, зарикають всї вони, заскіглять, як левині щенята. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Заревуть вони ра́зом, немов левчуки́, загарча́ть, немов ті левеня́та. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Заревут его жители вместе, как львы,
зарычат, словно львята. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ревут, словно львы молодые, жители Вавилона. Рычат наподобие львят.