Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 52:16
-
Darby Bible Translation
But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
-
(en) King James Bible ·
But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen. -
(en) New King James Bible Version ·
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poor of the land as vinedressers and farmers. -
(en) New International Bible Version ·
But Nebuzaradan left behind the rest of the poorest people of the land to work the vineyards and fields. -
(en) English Standard Bible Version ·
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. -
(en) New American Standard Bible ·
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Только несколько из бедного народа земли Навузардан, начальник телохранителей, оставил для виноградников и земледелия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лише частину бідніших у краю лишив Невузардан, начальник охорони, виноградарями й хліборобами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тілько немного вбогих людей зоставив Навузардан, отаман прибічників, у краю виноградарями та пахарями (хлїборобами). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А з бідноти кра́ю начальник царсько́ї сторожі позоста́вив де́кого за винарі́в та за рільникі́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но некоторых из бедного люда страны Невузарадан, начальник царской охраны, оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Навузардан оставил несколько бедных людей работать на виноградниках и на полях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І архимаґир залишив останок народу як виноградарів і як землеробів.