Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 12:27
-
Darby Bible Translation
Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days, and he prophesieth of times that are far off.
-
(en) King James Bible ·
Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. -
(en) New King James Bible Version ·
“Son of man, look, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.’ -
(en) New International Bible Version ·
“Son of man, the Israelites are saying, ‘The vision he sees is for many years from now, and he prophesies about the distant future.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
“Son of man, behold, they of the house of Israel say, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, behold, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
“Son of man, the people of Israel are saying, ‘He’s talking about the distant future. His visions won’t come true for a long, long time.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сын человеческий! вот, дом Израилев говорит: «пророческое видение, которое видел он, сбудется после многих дней, и он пророчествует об отдалённых временах». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Сину чоловічий! Ось дім Ізраїля говорить: Видіння, що оцей бачить, збудеться по довгім часі; він пророкує про далеке майбутнє. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! Ось, дом Ізраїля говорить: Пророче видиво, що він бачить, станеться хиба в далекому часї; він пророкує про далекі часи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Сину лю́дський, ось говорить Ізраїлів дім: Те виді́ння, яке він бачить, воно про далекі дні, і про далекі часи́ він пророкує. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Сын человеческий, дом Израиля говорит: «Его видение исполнится через много лет; он пророчествует о далеком будущем». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Сын человека, люди Израиля думают, что видения эти — на будущее, что это случится по прошествии многих лет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людський сину, ось дратівний дім Ізраїля впевнено говорить [1]: Видіння, яке цей бачить, на численні дні, і на далекі часи цей пророкує.