Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 14:6
-
Darby Bible Translation
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
-
(en) King James Bible ·
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations. -
(en) New King James Bible Version ·
“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God: “Repent, turn away from your idols, and turn your faces away from all your abominations. -
(en) New International Bible Version ·
“Therefore say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices! -
(en) English Standard Bible Version ·
“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord GOD, “Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Therefore, tell the people of Israel, ‘This is what the Sovereign LORD says: Repent and turn away from your idols, and stop all your detestable sins. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: обратитесь и отвратитесь от идолов ваших, и от всех мерзостей ваших отвратите лицо ваше. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому скажи домові Ізраїля: Так говорить Господь Бог: Наверніться, відверніться від ваших бовванів і відверніть ваше обличчя від усіх гидот ваших; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то скажи домові Ізрайлевому: Так говорить Господь Бог: Навернїтесь і покиньте боввани свої і одвернїте лице своє від усїх гидот ваших. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ скажи до Ізраїлевого дому: Так говорить Господь Бог: Наверні́ться, і відступі́ть від ваших божкі́в, і від усіх ваших гидо́т відверні́ть свої обличчя! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому скажи дому Израиля: «Так говорит Владыка Господь: Покайтесь! Отвернитесь от идолов и оставьте свои омерзительные обычаи! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому скажи всё это семье Израиля, скажи им, что Господь Всемогущий им говорит: "Вернитесь ко мне и оставьте идолов, отвернитесь от лжебогов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це скажи домові Ізраїля: Так говорить Господь, Господь. Поверніться і відверніться від ваших починів і від усіх ваших безбожностей, і поверніть ваші обличчя,