Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 18:22
-
Darby Bible Translation
None of his transgressions which he hath committed shall be remembered against him; in his righteousness which he hath done shall he live.
-
(en) King James Bible ·
All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live. -
(en) New King James Bible Version ·
None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live. -
(en) New International Bible Version ·
None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live. -
(en) English Standard Bible Version ·
None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live. -
(en) New American Standard Bible ·
“All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live. -
(en) New Living Bible Translation ·
All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все преступления его, какие делал он, не припомнятся ему: в правде своей, которую будет делать, он жив будет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі переступи, що їх учинив, не буде пригадувано йому більше; за свою справедливість, що чинив, він буде жити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усї проступки його, що їх коїв, не будуть пригадуватись йому; по своїй праведностї, що буде чинити, він жити буде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усі його гріхи́, які наробив він, не згадаються йому, — він буде жити в своїй справедливості, яку чинив! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог не будет помнить его злых дел. Этот человек будет жить за добро, которое он сделал". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі його проступки, які він учинив, не згадаються. Житиме в його праведності, яку він чинив.