Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 18:31
-
Darby Bible Translation
Cast away from you all your transgressions wherewith ye have transgressed, and make you a new heart and a new spirit: why then will ye die, house of Israel?
-
(en) King James Bible ·
Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? -
(en) New King James Bible Version ·
Cast away from you all the transgressions which you have committed, and get yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O house of Israel? -
(en) New International Bible Version ·
Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel? -
(en) English Standard Bible Version ·
Cast away from you all the transgressions that you have committed, and make yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel? -
(en) New American Standard Bible ·
“Cast away from you all your transgressions which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel? -
(en) New Living Bible Translation ·
Put all your rebellion behind you, and find yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O people of Israel? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отвергните от себя все грехи ваши, которыми согрешали вы, и сотворите себе новое сердце и новый дух; и зачем вам умирать, дом Израилев? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Повідкидайте геть від себе ваші гріхи, що ними ви згрішили супроти мене, і зготуйте собі нове серце й новий дух. Чого ж бо вам умирати, доме Ізраїля? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повідкидайте від себе всї гріхи ваші, якими ви грішили, й сотворіте собі нове серце й дух новий; а тодї чого ж би вам умірати, доме Ізраїля? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поскида́йте з себе всі ваші гріхи, якими ви грішили, і створіть собі нове́ серце та ново́го духа! І на́що маєте померти, Ізраїлів доме? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отвергните преступления, которые вы совершили, и обретите новое сердце и новый дух. Зачем вам умирать, дом Израиля? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Выбросьте зло, которое вы сделали. Измените ваши сердца и души, ибо вы не должны навлекать на себя смерть, люди Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відкиньте від себе всі ваші безбожності, якими ви були безбожними проти Мене, і створіть собі нове серце і новий дух. Чому помираєте, доме Ізраїля?