Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 20:29
-
Darby Bible Translation
And I said unto them, What is the high place whither ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.
-
(en) King James Bible ·
Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I said to them, ‘What is the high place to which you go?’ So its name is called Bamah to this day.”’ -
(en) New Living Bible Translation ·
I said to them, ‘What is this high place where you are going?’ (This kind of pagan shrine has been called Bamah — ‘high place’ — ever since.) -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І я сказав їм: Що то за висота, куди ви ходите? І ця назва «Висота» була дана їй по цей день. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І говорив я до них: Що се за якась висота, куди ви ходите? Тим і досї зветься вона Бама. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Я до них: Що́ це за висота, що ви ходите туди? І зветься вона Бама́ аж до цього дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я спросил их: „Что это за возвышенность, на которую вы ходите?“»
(Поэтому такие капища называются «возвышенностями» и до сегодняшнего дня.) -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я спросил людей Израиля, почему они устремляются на эти холмы, которые до сих пор называются местами поклонения?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я сказав їм: Чим є Абама [1] , що ви туди виходите? І дали йому ім’я — Абама — аж до сьогодні.