Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 23:41
-
Darby Bible Translation
and satest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou hadst set mine incense and mine oil.
-
(en) King James Bible ·
And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. -
(en) New King James Bible Version ·
You sat on a stately couch, with a table prepared before it, on which you had set My incense and My oil. -
(en) New International Bible Version ·
You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and olive oil that belonged to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
You sat on a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil. -
(en) New American Standard Bible ·
and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil. -
(en) New Living Bible Translation ·
You sat with them on a beautifully embroidered couch and put my incense and my special oil on a table that was spread before you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и садились на великолепное ложе, перед которым приготовляем был стол и на котором предлагала ты благовонные курения Мои и елей Мой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти сідала на пишне ліжко, а перед ним стояв стіл готовий; на ньому ти ставила моє кадило й мою олію. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сїдала на пишне ліжко, а перед ним стояв уже стіл, а на йому поскладала кадило, менї належне, та оливу мою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сіла ти на дорогоцінному ліжку, а перед ним накритий стіл, і поклала на ньому кадило Моє та оливу Мою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты сидела на великолепном ложе, перед которым стоял стол, где стояли Мои масла и благовония. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і сідала на розстеленому ліжку, а перед її обличчям — прикрашений стіл, Мій ладан і Моя олія, і вони веселилися ними!