Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 28:19
-
Darby Bible Translation
All they that know thee among the peoples shall be amazed at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
-
(en) King James Bible ·
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more. -
(en) New King James Bible Version ·
All who knew you among the peoples are astonished at you;
You have become a horror,
And shall be no more forever.” ’ ” -
(en) New International Bible Version ·
All the nations who knew you
are appalled at you;
you have come to a horrible end
and will be no more.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
All who know you among the peoples
are appalled at you;
you have come to a dreadful end
and shall be no more forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
“All who know you among the peoples
Are appalled at you;
You have become terrified
And you will cease to be forever.”’” -
(en) New Living Bible Translation ·
All who knew you are appalled at your fate.
You have come to a terrible end,
and you will exist no more.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя вовеки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Всі, що тебе знали між народами, вжахнуться над тобою. Ти бо страховищем зробився, і зникнеш по всі віки.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї, що знали тебе між народами, здивуються над тобою; ти станешся страховищем і зникнеш по всї віки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усі, хто знає тебе серед народів, остовпіють над тобою; ти по́страхом станеш, і не буде тебе аж навіки!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народы, которые знали тебя,
ужаснулись твоей судьбе.
Тебя постиг страшный конец,
и не будет тебя вовеки». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поражены случившимся с тобой народы, знавшие тебя. Для них ты — ужас, и тебя навеки нет". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І всі в народах, що тебе знають, сумуватимуть за тобою. Ти став на знищення і більше тебе не буде навіки.