Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 3:12
-
Darby Bible Translation
And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, [saying,] Blessed be the glory of Jehovah from his place!
-
(en) King James Bible ·
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a great thunderous voice: “Blessed is the glory of the Lord from His place!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me, “Blessed be the glory of the LORD in His place.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: «благословенна слава Господа от места своего!» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І підняв мене дух угору, і я почув позад себе луну величезного гомону: «Благословенна слава Господня на притаманнім місці!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І підняв мене дух у гору, й чув я позад себе голос, наче гуку громового: Благословенна велич Господня, (рушаюча) з місця свого! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I підійняв мене Дух, і я почув за собою гу́ркіт громово́го голосу: „Благослове́нна слава Господня!“ із свого місця, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Дух поднял меня, и когда слава Господня поднялась с места, я услышал позади себя оглушительный, грохочущий голос: «Благословенна слава Господня в этом месте!». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И поднял меня после этого ветер, и услышал я голос сзади себя, громкий, как гром, который сказал: "Благословенна Слава Господа!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І мене взяв дух, і я почув позаду себе шум великої бурі: Благословенна Господня слава з Його місця.