Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 32:14
-
Darby Bible Translation
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. -
(en) New International Bible Version ·
Then I will let her waters settle
and make her streams flow like oil,declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I will make their waters clear,
and cause their rivers to run like oil,declares the Lord God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I will make their waters settle
And will cause their rivers to run like oil,”
Declares the Lord GOD. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I will let the waters of Egypt become calm again,
and they will flow as smoothly as olive oil,
says the Sovereign LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда дам покой водам их и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді дам спокій їхнім водам, і вчиню так, що їхні ріки тектимуть як олія (тихі), — слово Господа Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї дам спокій водам їх, і вчиню, що води текти муть, як олива, чисті, говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді їхні води очи́щу, а їхні річки́ попрова́джу, неначе оливу, говорить Господь Бог. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я дам отстояться водам
и сделаю так, что их реки
будут струиться, как родник, —
возвещает Владыка Господь. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Таким чином, тоді замовкнуть їхні води, і їхні ріки підуть, як олія, — говорить Господь, —