Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 38:23
-
Darby Bible Translation
And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I [am] Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus I will magnify Myself and sanctify Myself, and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the Lord.” ’ -
(en) New International Bible Version ·
And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will magnify Myself, sanctify Myself, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the LORD.”’ -
(en) New Living Bible Translation ·
In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и покажу Моё величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я покажу мою велич і мою святість, і дам себе впізнати в очах численних народів, і зрозуміють, що я — Господь.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І явлю себе великим і сьвятим, і дам себе пізнати в очах многих народів і взнають, що я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І звели́чуся, і покажу́ Свою святість, і буду пі́знаний на оча́х числе́нних народів, і вони пізнають, що Я — Госпо́дь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я явлю Свое величие и святость и откроюсь многим народам. Тогда они узнают, что Я — Господь». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда Я покажу, как Я велик, Я докажу свою святость, и многие народы увидят, что Я это сделаю, и поймут, что Я — Господь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І звеличуся, і освячуся, і прославлюся, і об’явлюся перед численними народами, і пізнають, що Я — Господь.