Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 4:13
-
Darby Bible Translation
And Jehovah said, So shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations whither I will drive them.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Lord said, “So shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them.” -
(en) New International Bible Version ·
The Lord said, “In this way the people of Israel will eat defiled food among the nations where I will drive them.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord said, “Thus shall the people of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said, “Thus will the sons of Israel eat their bread unclean among the nations where I will banish them.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the LORD said, “This is how Israel will eat defiled bread in the Gentile lands to which I will banish them!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь: так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь сказав: «Отак сини Ізраїля їстимуть хліб свій нечистий між народами, куди я їх порозганяю.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав Господь: Так само їсти муть сини Ізрайлеві нечистий хлїб свій посеред тих народів, що проміж них я їх порозганяю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Господь: „Так будуть їсти Ізраїлеві сини свій нечистий хліб серед тих наро́дів, куди Я їх ви́жену“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
сказал Господь. — Вот так народ Израиля будет есть оскверненную пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Господь сказал: "Это покажет, что семья Израиля будет есть хлеб нечистый в чужих землях, куда Я заставлю отправиться их". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і скажеш: Так говорить Господь, Бог Ізраїля: Так їстимуть сини Ізраїля нечисте в народах.