Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 44:28
-
Darby Bible Translation
And it shall be unto them for an inheritance; I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
-
(en) King James Bible ·
And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession. -
(en) New King James Bible Version ·
“It shall be, in regard to their inheritance, that I am their inheritance. You shall give them no possession in Israel, for I am their possession. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘I am to be the only inheritance the priests have. You are to give them no possession in Israel; I will be their possession. -
(en) English Standard Bible Version ·
“This shall be their inheritance: I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel; I am their possession. -
(en) New American Standard Bible ·
“And it shall be with regard to an inheritance for them, that I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel — I am their possession. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The priests will not have any property or possession of land, for I alone am their special possession. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А что до удела их, то Я — их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я — их владение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони не матимуть насліддя: я — їхнє насліддя. Ніякої посілости не дасте їм в Ізраїлі: я їхня посілість. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ж до їх паю, так я їх пай. І наслїддя не давайте їм ув Ізраїлї, я бо їх наслїддє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оце буде їм за спа́дщину: Я їхня спа́дщина, а володі́ння не дасте́ їм в Ізраїлі, — Я їхнє володі́ння! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я буду единственным наследием священников. Не давайте им надела в Израиле: Я буду их наделом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Что касается земли левитов, Я — их земля. Никакой земли в Израиле не давайте левитам, Я — их владенье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і буде їм у спадок. Я — їхній спадок, і їм не дасться частки серед синів Ізраїля, бо Я — їхня частка.