Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 8:4
-
Darby Bible Translation
And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley.
-
(en) King James Bible ·
And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain. -
(en) New King James Bible Version ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain. -
(en) New International Bible Version ·
And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain. -
(en) English Standard Bible Version ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the valley. -
(en) New American Standard Bible ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain. -
(en) New Living Bible Translation ·
Suddenly, the glory of the God of Israel was there, just as I had seen it before in the valley. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ось слава Бога Ізраїля постала там, схожа на те видіння, що я бачив на рівнині. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ось, там слава Бога Ізраїлського, схожа на те видиво, що бачив я на полі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ось була там слава Ізраїлевого Бога, як той вид, що я бачив у долині! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И вот, там предо мной явилась слава Бога Израиля, как в том видении, которое я видел на равнине. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как я видел её в долине у Канала Кебара. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось там була слава Господа, Бога Ізраїля, згідно з видінням, яке я бачив на рівнині.