Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 11) | (Hosea 13) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • A Reproof of Ephraim, Judah, Jacob

    Ephraim feedeth on wind, and pursueth after the east wind: all day long he multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
  • Єфрем оточив Мене брехнею і дім Ізраїля та Юди безбожностями. Тепер Бог їх пізнав, і прозваний буде Божим святим народом.
  • Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
  • А Єфрем — поганий дух, гнався за спекою цілий день, він помножив порожнє і марне, і склав завіт з ассирійцями, і олія прийшла до Єгипту.
  • He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he wrestled with God.
  • І в Господа суд з Юдою, щоб помститися на Якові, Він йому віддасть за його дорогами і за його задумами.
  • Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,
  • У лоні він схопив свого брата за п’яту і у своїх трудах скріпився до Бога,
  • -- even Jehovah, the God of hosts, -- Jehovah is his memorial.
  • боровся з ангелом і переміг. Вони заплакали і благали Мене, у домі Она Мене знайшли, і там говорилося до нього.
  • And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually.
  • Тож Господь, Бог Вседержитель, буде Його пам’яттю.
  • [He is] a merchant, balances of deceit are in his hand; he loveth to oppress.
  • І ти до твого Бога повернешся. Бережи милосердя і суд, і постійно надійся на твого Бога.
  • And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
  • Ханаане, у твоїй руці ярмо неправедності, ти полюбив насильно володіти!
  • But I [that am] Jehovah thy God from the land of Egypt will again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
  • А Єфрем сказав: Тільки я збагатів, я знайшов собі спочинок! Усі його труди не знайдуться в ньому через неправедності, якими він згрішив.
  • And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes.
  • Я — Господь, Бог твій, вивів тебе із землі Єгипту, ще поселю тебе в шатрах, як у день свята.
  • If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
  • І заговорю до пророків, і Я помножив видіння й був представлений руками пророків.
  • And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
  • Якщо немає Ґалаада, тоді брехливі були в Ґалґалі володарі, які приносили жертви, а їхні жертовники — як черепахи на голій ріллі.
  • And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  • І відійшов Яків до рівнини Сирії, й Ізраїль служив за жінку і на жінку чекав.
  • Ephraim provoked [him] to anger most bitterly; and his Lord shall leave his blood upon him, and recompense unto him his reproach.
  • І через пророка вивів Господь Ізраїля з Єгипту, і пророком він був збережений.

  • ← (Hosea 11) | (Hosea 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025