Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 3:12
-
Darby Bible Translation
Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
-
(en) King James Bible ·
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. -
(en) New King James Bible Version ·
“Let the nations be wakened, and come up to the Valley of Jehoshaphat;
For there I will sit to judge all the surrounding nations. -
(en) New International Bible Version ·
“Let the nations be roused;
let them advance into the Valley of Jehoshaphat,
for there I will sit
to judge all the nations on every side. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the nations stir themselves up
and come up to the Valley of Jehoshaphat;
for there I will sit to judge
all the surrounding nations. -
(en) New American Standard Bible ·
Let the nations be aroused
And come up to the valley of Jehoshaphat,
For there I will sit to judge
All the surrounding nations. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Let the nations be called to arms.
Let them march to the valley of Jehoshaphat.
There I, the LORD, will sit
to pronounce judgment on them all. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай рушають, нехай зійдуть народи в Йосафатову долину! Бо там сяду я судити всі народи звідусюди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рушайте, народи, зійдїть на Йосафатову долину; бо там я засяду, судити всї народи звід'усюди! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай збу́дяться й зі́йдуть народи в долину Йосафа́тову, бо сяду Я там, щоб суди́ти всі наро́ди з довкі́лля. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Пусть воспрянут народы,
пусть пойдут в долину Иосафата,
потому что там Я воссяду,
чтобы судить все народы вокруг. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Пусть поднимутся народы и сойдут в долину Иосафата, ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы, со всех сторон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай устануть і підуть усі народи до долини Йосафата, тому що там Я сяду, щоб судити всі народи довкола.