Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 3:15
-
Darby Bible Translation
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
-
(en) King James Bible ·
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining. -
(en) New King James Bible Version ·
The sun and moon will grow dark,
And the stars will diminish their brightness. -
(en) New International Bible Version ·
The sun and moon will be darkened,
and the stars no longer shine. -
(en) English Standard Bible Version ·
The sun and the moon are darkened,
and the stars withdraw their shining. -
(en) New American Standard Bible ·
The sun and moon grow dark
And the stars lose their brightness. -
(en) New Living Bible Translation ·
The sun and moon will grow dark,
and the stars will no longer shine. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Солнце и луна померкнут, и звёзды потеряют блеск свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сонце й місяць почорніли, світло зір гасне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сонце й місяць померкнуть, та й зорі ясноту свою втеряють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сонце та місяць стемні́ють, а зо́рі загублять свій блиск, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Померкнут солнце и луна,
и потеряют звезды свой блеск. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сонце і місяць померкнуть, і зірки не дадуть свого світла.