Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 14:29
-
Darby Bible Translation
And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for them before the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moreover, the rest of the oil that is in the priest’s palm he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
The priest will apply the oil remaining in his hand to the head of the person being purified. Through this process, the priest will purify the person before the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого, чтоб очистить его пред лицом Господа; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Решту ж олії, що в нього на долоні, виллє священик на голову тому, кого очищає, щоб спокутувати за нього перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ж останеться олїї на долонї сьвященника, виллє він тому, кого очищає, на голову, і спокутує сьвященник за його перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А позостале з оливи, що на священиковій долоні, дасть на голову очищуваного на очи́щення його перед Господнім лицем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Остальное масло пусть священник выльет из ладони на голову очищаемого, чтобы совершить для него отпущение перед Господом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Елей, оставшийся у него на ладони, священник возложит на голову очищаемого, чтобы очистить его перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А те, що залишиться з олії, що на руці священика, нехай священик виллє на голову очищеного, і нехай священик звершить за нього викуплення перед Господом.