Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 14:40
-
Darby Bible Translation
then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them out of the city, in an unclean place.
-
(en) King James Bible ·
Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city: -
(en) New King James Bible Version ·
then the priest shall command that they take away the stones in which is the plague, and they shall cast them into an unclean place outside the city. -
(en) New International Bible Version ·
he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town. -
(en) English Standard Bible Version ·
then the priest shall command that they take out the stones in which is the disease and throw them into an unclean place outside the city. -
(en) New American Standard Bible ·
then the priest shall order them to tear out the stones with the mark in them and throw them away at an unclean place outside the city. -
(en) New Living Bible Translation ·
the priest must order that the stones from those areas be removed. The contaminated material will then be taken outside the town to an area designated as ceremonially unclean. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то священник прикажет выломать камни, на которых язва, и бросить их вне города на место нечистое; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
накаже повиймати каміння, що на ньому зараза, та й викинути його поза місто, на нечисте місце; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То скаже сьвященник повиймати каміннє, що на йому зараза, та й викинути за городом, у місце нечисте. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І накаже священик, і витягнуть каміння, що на них та зараза, та й кинуть їх поза місто, до місця нечистого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пусть он велит выворотить зараженные камни и бросить их на нечистое место за пределами города. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
тогда священник должен приказать людям вытащить камни с плесенью и бросить их за чертой города в специально отведённом нечистом месте. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то нехай священик звелить, — і нехай камені, на яких є ураження, виймуть і викинуть їх на нечисте місце поза містом,