Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 26:10
-
Darby Bible Translation
And ye shall eat old store, and clear away the old because of the new.
-
(en) King James Bible ·
And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new. -
(en) New International Bible Version ·
You will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You will eat the old supply and clear out the old because of the new. -
(en) New Living Bible Translation ·
You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви не то що зможете прохарчуватися попередньоліт-німи врожаями, ба навіть виноситимете старе перед новим урожаєм. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І будете їсти давнолїтні плоди, і прятати давнолїтне перед новим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед нови́м. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы еще будете есть прошлогодние запасы, когда вам придется выбрасывать их, чтобы освободить место для новых. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У вас будет достаточно урожая, чтобы прокормить вас больше года. Вы соберёте новый урожай и должны будете выбросить старый, чтобы освободить место для нового! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви будете їсти старе і престаре і будете виносити старе, щоб звільнити місце для нового.