Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 2:12
-
Darby Bible Translation
And ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
-
(en) King James Bible ·
But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. -
(en) New King James Bible Version ·
“But you gave the Nazirites wine to drink,
And commanded the prophets saying,
‘Do not prophesy!’ -
(en) New International Bible Version ·
“But you made the Nazirites drink wine
and commanded the prophets not to prophesy. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But you made the Nazirites drink wine,
and commanded the prophets,
saying, ‘You shall not prophesy.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But you made the Nazirites drink wine,
And you commanded the prophets saying, ‘You shall not prophesy!’ -
(en) New Living Bible Translation ·
“But you caused the Nazirites to sin by making them drink wine,
and you commanded the prophets, ‘Shut up!’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: «не пророчествуйте». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж назореїв вином напували, а пророкам наказали: Не пророкуйте! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ви назореїв вином поїли, а пророкам наказували, кажучи: Не пророкуйте! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви назоре́їв пої́ли вином, а пророкам наказували й говорили: „Не пророку́йте!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вы заставляли назореев пить вино
и приказывали пророкам,
говоря: «Не пророчествуйте». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Но вы заставляли назореев пить вино, а пророкам велели не пророчествовать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви напоїли вином освячених, і пророкам ви заповіли, кажучи: Не пророкуйте!