Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Amos 1) | (Amos 3) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Judgment on Moab, Judah and Israel

    Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Моава
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что он пережег в известь
    кости царя Эдома.15

  • And I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerijoth; and Moab shall die with tumult, with shouting, [and] with the sound of the trumpet.
  • Я пошлю огонь на Моав,
    он пожрет крепости Кериота.16
    И погибнет Моав среди смуты,
    среди криков боевых,
    при звуке рога.

  • And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
  • Я правителя его погублю,
    а с ним убью и его приближенных, —
    говорит Господь.

  • Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke its sentence; because they have despised the law of Jehovah, and have not kept his statutes; and their lies have caused them to err, after which their fathers walked.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Иудеи
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что они отвергли Закон Господа
    и установлений Его не сохранили,
    что лжебоги,17 за которыми ходили их предки,
    сбили их с пути —

  • And I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
  • Я пошлю огонь на Иудею,
    и он пожрет крепости Иерусалима.

  • Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke its sentence; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes;
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Израиля
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    Они продают праведного за серебро
    и нуждающегося — за пару сандалий.

  • panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name.
  • Они попирают головы бедных,
    как земную пыль,
    и отталкивают кротких.18
    Отец и сын спят с одной и той же девицей,
    оскверняя Мое святое имя.

  • And they lay [themselves] down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink [in] the house of their God the wine of the condemned.
  • На одежде, взятой в залог,
    они возлежат у каждого жертвенника.19
    Они пьют вино, взятое с обвиненных,
    в доме их бога.20

  • The Ingratitude of Israel

    But I destroyed the Amorite before them, whose height was as the height of the cedars, and he was strong as the oaks; but I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
  • Я погубил перед ними аморрея,21
    хотя он был высок, как кедр,
    и крепок, как дуб.
    Я погубил плод его вверху
    и корни его внизу.

  • And I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
  • Я вывел вас из Египта
    и водил вас сорок лет по пустыне,
    чтобы дать вам землю аморреев.

  • And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah.
  • Еще Я воздвигал пророков из ваших сыновей
    и назореев22 из ваших юношей.
    Разве это не так, народ Израиля? —
    возвещает Господь. —

  • And ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
  • Но вы заставляли назореев пить вино
    и приказывали пророкам,
    говоря: «Не пророчествуйте».

  • Behold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves.
  • И вот, Я раздавлю вас,
    как давит повозка, нагруженная снопами, —

  • And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul.
  • быстрый не ускользнет,
    сильный не соберется с силами
    и воин не спасет свою жизнь.

  • Neither shall he stand that handleth the bow; and the swift of foot shall not escape, and he that rideth the horse shall not deliver his soul;
  • Лучник не устоит,
    быстроногий воин не скроется
    и всадник не спасет свою жизнь.

  • and he that is stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
  • Даже храбрейшие воины
    убегут нагими в тот день, —
    возвещает Господь.


  • ← (Amos 1) | (Amos 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025