Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Micah 5:10
-
Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.
-
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: -
(en) New International Bible Version ·
“In that day,” declares the Lord,
“I will destroy your horses from among you
and demolish your chariots. -
(en) English Standard Bible Version ·
And in that day, declares the Lord,
I will cut off your horses from among you
and will destroy your chariots; -
(en) New American Standard Bible ·
“It will be in that day,” declares the LORD,
“That I will cut off your horses from among you
And destroy your chariots. -
(en) New Living Bible Translation ·
“In that day,” says the LORD,
“I will slaughter your horses
and destroy your chariots. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я розвалю міста у твоїм краю, зруйную усі твої твердині. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І буде того часу, говорить Господь, що вигублю з проміж тебе боєві конї, й колесницї твої в нїщо пообертаю; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пони́щу міста́ твого кра́ю, і всі тверди́ні твої порозвалюю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— В тот день, — возвещает Господь, —Я погублю у тебя коней
и сломаю твои колесницы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Но в день наказания, — объявляет Господь, — Я уничтожу твоих коней и разобью твои колесницы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вигублю міста твоєї землі й знищу всі твої твердині.