Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nahum 3:14
-
Darby Bible Translation
Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.
-
(en) King James Bible ·
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. -
(en) New King James Bible Version ·
Draw your water for the siege!
Fortify your strongholds!
Go into the clay and tread the mortar!
Make strong the brick kiln! -
(en) New International Bible Version ·
Draw water for the siege,
strengthen your defenses!
Work the clay,
tread the mortar,
repair the brickwork! -
(en) English Standard Bible Version ·
Draw water for the siege;
strengthen your forts;
go into the clay;
tread the mortar;
take hold of the brick mold! -
(en) New American Standard Bible ·
Draw for yourself water for the siege!
Strengthen your fortifications!
Go into the clay and tread the mortar!
Take hold of the brick mold! -
(en) New Living Bible Translation ·
Get ready for the siege!
Store up water!
Strengthen the defenses!
Go into the pits to trample clay,
and pack it into molds,
making bricks to repair the walls. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Черпай же собі воду на час облоги, скріпи твої твердині. Увійди у грязь і міси глину, візьми у руки форму на цеглини. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Черпай же воду на ввесь час облягу; скріплюй замки в себе; лїзь у грязиво й міси глину; будуй піч і випалюй цеглу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Води́ на облогу собі набери́, тверди́ні свої позміцня́й, увійди до боло́та та в глині топчи́сь, форму на цеглу візьми́ міцно в ру́ку. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Начерпай воды и запасись ею на время осады,
укрепи свою оборону.
Иди, намеси глины и сделай кирпичи,
чтобы укрепить ими свои стены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Наберите воды и запаситесь ею на время осады, укрепляйте свои крепости! Возьмите глину, чтобы сделать больше кирпичей! Замесите глину! Приготовьте формы и обжигайте кирпичи! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Начерпай собі води для облоги, скріпи твої твердині, увійди в глину і будь потоптана в полові, скріпися понад цеглу.