Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Zechariah 6:14
-
Darby Bible Translation
And the crowns shall be for Helem, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now the crown will become a reminder in the temple of the LORD to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А венцы те будут Хелему и Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву, на память в храме Господнем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вінці будуть для Хелдая, для Товії, для Єдаї та Хена, сина Цефанії, на спомин у Господнім храмі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вінцї ж будуть на спомин про Хелема, Товія, Едая й Хена Софонїєнка в дому Господньому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ті корони будуть Хелдаєві, і Товійї, і Єдаї, і Хенові, сину Цефанії, на пам'ятку в храмі Господньому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А венец будет вверен заботам Хелдая,34 Товии, Иедаии и Иосии,35 сына Софонии, как памятный знак в храме Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они поставят этот венец в храм, чтобы помочь людям помнить всё. И принесёт этот венец славу Хелему, Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вінець буде для тих, що терплять, і потрібним йому, і що пізнають його, і на милість сина Софонія та на псалом у Господньому домі.