Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 13:30
-
Darby Bible Translation
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up boldly and possess it, for we are well able to do it.
-
(en) King James Bible ·
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Caleb quieted the people before Moses, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it.” -
(en) New International Bible Version ·
Then Caleb silenced the people before Moses and said, “We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But Caleb quieted the people before Moses and said, “Let us go up at once and occupy it, for we are well able to overcome it.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Caleb quieted the people before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we will surely overcome it.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But Caleb tried to quiet the people as they stood before Moses. “Let’s go at once to take the land,” he said. “We can certainly conquer it!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Амалик живёт на южной части земли, Хеттеи, Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Калев заходився втихомирювати людей, що були проти Мойсея, і промовив: “Ми таки підемо й посядемо її, стане бо сили в нас її підбити.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І втихомирив Калеб людей, що противились Мойсейові, та й промовив: Пійдемо таки та й займем її, стане бо сили в нас впокорити її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Калев утихомирював наро́д перед Мойсеєм та й сказав: „Конче вві́йдемо ми й заволоді́ємо ним, бо ми справді переможем його!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи — в нагорьях, а хананеи — у моря и по Иордану. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Халев стал успокаивать окружавший Моисея народ, а потом сказал: "Пойдём и захватим эту землю для себя, нам будет легко её захватить". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Халев же втихомирив народ перед Мойсеєм і сказав йому: Ні! Але ми обов’язково підемо [1] та успадкуємо її, бо ми сильні, здатні побороти їх!