Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 13:31
-
Darby Bible Translation
But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
-
(en) King James Bible ·
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we. -
(en) New King James Bible Version ·
But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.” -
(en) New International Bible Version ·
But the men who had gone up with him said, “We can’t attack those people; they are stronger than we are.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.” -
(en) New American Standard Bible ·
But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But the other men who had explored the land with him disagreed. “We can’t go up against them! They are stronger than we are!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Халев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: пойдём и завладеем ею, потому что мы можем одолеть её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чоловіки ж, які ходили з ним (на розглядини), твердили: “Ні, мовляв, не в силі ми напасти на той народ; він від нас сильніший.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ті ж чоловіки, що з ним ходили у гори, мовляли: Не буде в нас сили увійти між сїх людей, вони бо сильнїйші, як ми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та люди, що ходили з ним, сказали: „Ми не зможемо ввійти до того наро́ду, бо він сильніший за нас“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Халев успокоил народ перед Моисеем и сказал:
— Идем и овладеем землей, ведь нам это по силам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ходившие с ним сказали: "Мы не можем бороться с этим народом, он намного сильнее нас!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та чоловіки, які ходили з ним, сказали: Не виходьмо, бо ніяк не зможемо виступити проти цього народу, оскільки він значно сильніший за нас!