Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 15:34
-
Darby Bible Translation
And they put him in custody, for it was not declared what should be done to him.
-
(en) King James Bible ·
And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him. -
(en) New King James Bible Version ·
They put him under guard, because it had not been explained what should be done to him. -
(en) New International Bible Version ·
and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him. -
(en) English Standard Bible Version ·
They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him. -
(en) New American Standard Bible ·
and they put him in custody because it had not been declared what should be done to him. -
(en) New Living Bible Translation ·
They held him in custody because they did not know what to do with him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и посадили его под стражу, потому что не было ещё определено, что должно с ним сделать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і віддали його під сторожу, бо ще не знати було, що треба з ним вчинити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й віддали його під сторожу; бо не знати було, що з ним чинити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяли́ його під сторо́жу, бо не було вирішене, що́ зробити йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Его держали под стражей, потому что не было ясно, что с ним сделать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человека не отпускали, ибо не знали, какое ему следует назначить наказание. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Його посадили у в’язницю, бо не вирішили, що з ним слід робити.