Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 21:11
-
Darby Bible Translation
And they removed from Oboth, and encamped at Ijim-Abarim, in the wilderness that is before Moab, toward the sun-rising.
-
(en) King James Bible ·
And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. -
(en) New International Bible Version ·
Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the wilderness that faces Moab toward the sunrise. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness that is opposite Moab, toward the sunrise. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness which is opposite Moab, to the east. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they went on to Iye-abarim, in the wilderness on the eastern border of Moab. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и отправились из Овофа, и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Рушили вони з Овоту й стали табором в Іє-га-Аварім, у пустелі, що перед Моавом на схід сонця. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили дальше від Обота і стали табором в Іє-Абаримі у степу, що розкинувся перед Моабом на схід соньця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили вони з Овоту, і таборува́ли в Ійє-Гааварімі, на пустині, що перед Моавом, від схо́ду сонця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
затем они ушли из Овофа и поставили стан при Ийе-Авариме в пустыне к востоку от Моава. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З Овота вони відправилися й отаборилися в Ахелґаї, з другої сторони пустелі, що напроти Моава, — на схід сонця.