Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 32:24
-
Darby Bible Translation
Build yourselves cities for your little ones, and folds for your flocks, and do that which has gone out of your mouth.
-
(en) King James Bible ·
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. -
(en) New International Bible Version ·
Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what you have promised.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож будуйте собі оселі для ваших дітей та кошари для дрібної скотини, зробіть те, що висловили устами.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Будуйте собі міста про малечу вашу і кошарі про дрібну скотину вашу, та справдїте, що вийшло з уст ваших. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Побудуйте собі міста для ваших дітей, та коша́ри для ваших ота́р. А що вийшло з ваших уст, те зробі́ть“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Стройте города для жен и детей и загоны для отар, но исполните то, что обещали. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Постройте города для детей ваших и загоны для скота, а потом вы исполните обещанное". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож збудуєте самі собі міста для ваших господарств, і загони для вашої худоби — зробите те, що вийшло з ваших уст.