Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 35:11
-
Darby Bible Translation
then ye shall appoint for yourselves cities: cities of refuge shall they be for you; that a manslayer may flee thither, who without intent smiteth a person mortally.
-
(en) King James Bible ·
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares. -
(en) New King James Bible Version ·
then you shall appoint cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person accidentally may flee there. -
(en) New International Bible Version ·
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. -
(en) English Standard Bible Version ·
then you shall select cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person without intent may flee there. -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall select for yourselves cities to be your cities of refuge, that the manslayer who has killed any person unintentionally may flee there. -
(en) New Living Bible Translation ·
designate cities of refuge to which people can flee if they have killed someone accidentally. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то виберете собі міста, щоб були вам містами захисту, щоб можна було туди втекти вбивці, який убив когось ненароком. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як перейдете через Йордань у Канаан землю, так повибирайте собі міста: охоронними містами будуть вони вам, щоб можна було втїчи туди убийцеві, що ненароком убив людину. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то виберіть собі міста, — вони будуть на схо́вища для вас, і втече туди убійник, що заб'є душу невмисне. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то выберите себе города-убежища, куда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
выберите города-убежища, куда смог бы убежать человек, случайно убивший кого-то. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви відділите самі собі міста: міста-сховища будуть у вас, щоб утікали туди вбивці, — ті, хто вбив душу не навмисно.