Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 10:11
-
Darby Bible Translation
But into whatsoever city or village ye enter, inquire who in it is worthy, and there remain till ye go forth.
-
(en) King James Bible ·
And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence. -
(en) New King James Bible Version ·
“Now whatever city or town you enter, inquire who in it is worthy, and stay there till you go out. -
(en) New International Bible Version ·
Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart. -
(en) New American Standard Bible ·
“And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Whenever you enter a city or village, search for a worthy person and stay in his home until you leave town. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нём достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як зайдете в якесь місто, чи село, то розпитайте, хто в ньому достойний, і там перебувайте, поки не вийдете. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І в який город чи село ввійдете, роспитайте, хто там є достойний; там і пробувайте, аж поки вийдете. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А як за́йдете в місто якесь чи в село, то розві́дайте, хто́ там достойний, — і там перебудьте, аж поки не ви́йдете. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и остановитесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда войдёте в город или селение, то узнайте, кто достоин вашего доверия, и оставайтесь у того до самого ухода. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли ввійдете в якесь місто чи село, розпитайте, хто там є достойний; і там залишайтеся, доки не вийдете. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І як зайдете до міста чи села, то знайдіть там достойного чоловіка й лишайтеся в нього, доки не залишите те місто.