Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 13:13
-
Darby Bible Translation
For this cause I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear nor understand;
-
(en) King James Bible ·
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand. -
(en) New International Bible Version ·
This is why I speak to them in parables:
“Though seeing, they do not see;
though hearing, they do not hear or understand. -
(en) English Standard Bible Version ·
This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand. -
(en) New Living Bible Translation ·
That is why I use these parables,
For they look, but they don’t really see.
They hear, but they don’t really listen or understand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я тому говорю до них притчами, що вони, дивлячись, не бачать, і слухаючи, не чують і не розуміють. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим я глаголю до них приповістями: бо, дивлячись, не бачять, і слухаючи, не чують, анї розуміють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я тому́ говорю́ до них при́тчами, що вони, ди́влячися, не бачать, і слухаючи, не чують, і не розуміють. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот почему Я говорю с ними притчами, ибо хотя они и смотрят, но ничего не видят, хотя они и слушают, но ничего не слышат и не понимают. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я тому говорю до них притчами, що, дивлячись, вони не бачать, а слухаючи, — не чують і не розуміють; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я говорю до них притчами, бо вони, дивлячись, не бачать, а слухаючи, не чують і не розуміють.