Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 14:4
-
Darby Bible Translation
For John said to him, It is not lawful for thee to have her.
-
(en) King James Bible ·
For John said unto him, It is not lawful for thee to have her. -
(en) New King James Bible Version ·
Because John had said to him, “It is not lawful for you to have her.” -
(en) New International Bible Version ·
for John had been saying to him: “It is not lawful for you to have her.” -
(en) English Standard Bible Version ·
because John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” -
(en) New American Standard Bible ·
For John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” -
(en) New Living Bible Translation ·
John had been telling Herod, “It is against God’s law for you to marry her.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йоан бо говорив до нього: “Не можна тобі її мати.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо казав йому Йоан: Не годить ся тобі мати її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо до нього Іван говорив: „Не годи́ться тобі її мати!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоанн говорил ему: "Тебе не подобает с ней сожительствовать". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо Іван говорив йому: Не годиться тобі її мати! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Іоан попереджав Ірода: «Не годиться тобі жити з Іродіадою». Але ж Ірод не слухався Іоана, й хотів убити його, однак боявся людей, бо народ вважав Іоана пророком.