Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 16:2
-
Darby Bible Translation
But he answering said to them, When evening is come, ye say, Fine weather, for the sky is red;
-
(en) King James Bible ·
He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. -
(en) New King James Bible Version ·
He answered and said to them, “When it is evening you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red’; -
(en) New International Bible Version ·
He replied, “When evening comes, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red,’ -
(en) New American Standard Bible ·
But He replied to them, “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
He replied, “You know the saying, ‘Red sky at night means fair weather tomorrow; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: «будет вёдро, потому что небо красно»; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він у відповідь сказав їм: “Як настане вечір, ви кажете: Буде гарна погода, бо червоне небо; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же, озвавшись, рече їм: Як настане вечір, ви говорите: Погода, бо червонїє небо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він відповів і промовив до них: „Ви зве́чора кажете: „Буде пого́да, — червоні́є бо небо“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ответил:
— На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода», -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ответ Он сказал им: "На закате солнца вы говорите: "Будет хорошая погода, ибо небо багровое". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Він у відповідь сказав їм: Як вечір настає, кажете: Буде погода, бо червоне небо. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У відповідь Він мовив: «Коли сонце сідає, ви кажете: „Буде гарна погода, бо небо на заході червоне”.