Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 18:16
-
Darby Bible Translation
But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.
-
(en) King James Bible ·
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses. -
(en) New American Standard Bible ·
“But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that BY THE MOUTH OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY FACT MAY BE CONFIRMED. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же не послушает, возьми с собою ещё одного или двух, дабы устами двух или трёх свидетелей подтвердилось всякое слово; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж він не послухає тебе, візьми з собою ще одного або двох, щоб усяка справа вирішувалася на слово двох або трьох свідків. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
коли ж не послухає, візьми з собою ще одного або двох, щоб при устах двох сьвідків, або трьох, стало кожне слово. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли не послухає він, то візьми з собою ще одно́го чи двох, щоб „справа всіляка стверди́лась уста́ми двох чи трьох свідків.“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если же он не будет тебя слушать, то возьми с собой еще одного или двух человек, чтобы «каждое слово было подтверждено показаниями двух или трех свидетелей».94 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если он не послушает тебя, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы всё было подтверждено устами ещё двух или трех свидетелей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а коли не послухає, візьми із собою ще одного або двох, щоб устами двох або трьох свідків підтвердилося кожне слово; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж ні, то візьми ще одного або двох свідків із собою, щоб кожне зауваження було підтверджене устами ще двох або трьох свідків. [55]