Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 2:14
-
Darby Bible Translation
And, having arisen, he took to [him] the little child and his mother by night, and departed into Egypt.
-
(en) King James Bible ·
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: -
(en) New King James Bible Version ·
When he arose, he took the young Child and His mother by night and departed for Egypt, -
(en) New International Bible Version ·
So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt, -
(en) English Standard Bible Version ·
And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt -
(en) New American Standard Bible ·
So Joseph got up and took the Child and His mother while it was still night, and left for Egypt. -
(en) New Living Bible Translation ·
That night Joseph left for Egypt with the child and Mary, his mother, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошёл в Египет, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вставши Йосиф, узяв уночі дитятко та його матір і пішов у Єгипет, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же, вставши, взяв хлопятко й матїр його в ночі, та й пійшов у Єгипет. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він устав, узяв Дитятко та матір Його вночі, та й пішов до Єгипту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иосиф взял Младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его ночью и ушёл в Египет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож, уставши, він взяв уночі Дитя та Його матір і вирушив до Єгипту. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Йосип встав, узяв Дитя та матір Його вночі та й пішов до Єгипту.