Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 20:9
-
Darby Bible Translation
And when they [who came to work] about the eleventh hour came, they received each a denarius.
-
(en) King James Bible ·
And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. -
(en) New King James Bible Version ·
And when those came who were hired about the eleventh hour, they each received a denarius. -
(en) New International Bible Version ·
“The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius. -
(en) New American Standard Bible ·
“When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius. -
(en) New Living Bible Translation ·
When those hired at five o’clock were paid, each received a full day’s wage. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті, що прийшли близько одинадцятої години, взяли по динарію. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшовши ті, що коло одинайцятої години, взяли по денарию. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшли ті, що з години одинадцятої, і взяли по дина́рію. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Работники, которых наняли в одиннадцатом часу, пришли, и каждый из них получил по динарию. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда пришли те, кого он нанял около пяти часов, то каждый получил по динарию. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ті, хто прийшов об одинадцятій годині, одержали по динарію. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, всі найняті о п’ятій прийшли і одержали по динару.