Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 23:31
-
Darby Bible Translation
So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:
-
(en) King James Bible ·
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. -
(en) New International Bible Version ·
So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. -
(en) English Standard Bible Version ·
Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But in saying that, you testify against yourselves that you are indeed the descendants of those who murdered the prophets. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви, таким чином, самі признаєтесь, що ви сини тих, які пророків убивали. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сим же сьвідкуєте самі на себе, що ви сини тих, що вбивали пророків. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тим самим на себе свідкуєте, що сини ви убивців пророків. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, кто умертвил пророков. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отак свідчите самі собі, що ви є синами тих, хто вбивав пророків. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, ви свідчите проти себе тим, що ви є сини вбивць пророків.