Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 26:5
-
Darby Bible Translation
but they said, Not in the feast, that there be not a tumult among the people.
-
(en) King James Bible ·
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. -
(en) New King James Bible Version ·
But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” -
(en) New International Bible Version ·
“But not during the festival,” they said, “or there may be a riot among the people.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” -
(en) New American Standard Bible ·
But they were saying, “Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“But not during the Passover celebration,” they agreed, “or the people may riot.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тільки ж казали: “Не в свято, щоб не було в народі заколоту.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та казали: Тільки не в сьвято, щоб не було бучі між народом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони говорили: „Та не в свято, щоб бува колотнеча в наро́ді не сталась“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но они сказали: "Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Однак вони казали: Не у свято, щоб не сталося заколоту в народі! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
При тому вони говорили: «Тільки це не можна робити на свята, бо народ може збунтуватись».