Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 27:63
-
Darby Bible Translation
saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.
-
(en) King James Bible ·
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. -
(en) New King James Bible Version ·
saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I will rise.’ -
(en) New International Bible Version ·
“Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ -
(en) New American Standard Bible ·
and said, “Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I am to rise again.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
They told him, “Sir, we remember what that deceiver once said while he was still alive: ‘After three days I will rise from the dead.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал: «после трёх дней воскресну»; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Ми пригадали собі, пане, що той обманник ще за життя був сказав: Я по трьох днях воскресну. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
кажучи: Пане, згадали ми, що той обманщик казав, ще живий: Через три днї встану. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і сказали: „Пригадали ми, пане, собі, що обма́нець отой, як живий іще був, то сказав: „По трьох днях Я воскре́сну“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик еще был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сказали: "Господин, мы вспомнили, что тот обманщик, когда был жив, сказал: "Через три дня воскресну". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і кажуть: Пане, ми пригадали, що той обманщик сказав ще за життя: Через три дні Я воскресну! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони мовили до прокуратора: «Шановний, ми пригадали, що Той обманщик, ще коли був живий, сказав: „Я воскресну з мертвих через три дні”.