Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 8:14
-
Darby Bible Translation
Jesus Heals at Peter's House
And when Jesus had come to Peter's house, he saw his mother-in-law laid down and in a fever;
-
(en) King James Bible ·
Jesus Heals at Peter's House
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. -
(en) New King James Bible Version ·
Peter’s Mother-in-Law Healed
Now when Jesus had come into Peter’s house, He saw his wife’s mother lying sick with a fever. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Heals Many
When Jesus came into Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Heals Many
And when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever. -
(en) New American Standard Bible ·
Peter’s Mother-in-law and Many Others Healed
When Jesus came into Peter’s home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Heals Many People
When Jesus arrived at Peter’s house, Peter’s mother-in-law was sick in bed with a high fever. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Придя в дом Петров, Иисус увидел тёщу его, лежащую в горячке, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як Ісус прийшов до Петра в хату, то побачив його тещу, що лежала в гарячці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшов Ісус до Петрової господи, та й побачив, що теща його лежить у пропасницї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як прийшов же Ісус до Петрового дому, то побачив тещу його, що лежала в гарячці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Придя в дом Петра, Иисус увидел, что его теща лежит в горячке. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус пришёл в дом к Петру, то увидел, что тёща Петра лежит в постели вся в жару. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Ісус прийшов до хати Петра, то побачив його тещу, яка лежала в гарячці; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус прийшов до хати Петра, то побачив його тещу, яка лежала в лихоманці.