Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 1:25
-
Darby Bible Translation
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.
-
(en) King James Bible ·
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. -
(en) New International Bible Version ·
“Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!” -
(en) English Standard Bible Version ·
But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” -
(en) New Living Bible Translation ·
But Jesus reprimanded him. “Be quiet! Come out of the man,” he ordered. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І погрозив йому Ісус, глаголючи: Мовчи й вийди з него. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же йому заказав: „Замовчи, і вийди з нього!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус приказал нечистому духу: "Умолкни и выйди из него". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісус погрозив йому, промовивши: Замовкни і вийди з нього! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та Ісус суворо наказав йому: «Вгамуйся й вийди з нього».