Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 10:18
-
Darby Bible Translation
But Jesus said to him, Why callest thou me good? no one is good but one, [that is] God.
-
(en) King James Bible ·
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God. -
(en) New King James Bible Version ·
So Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God. -
(en) New International Bible Version ·
“Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good — except God alone. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good except God alone. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why do you call me good?” Jesus asked. “Only God is truly good. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
"Чого називаєш мене благим?" — сказав Ісус до нього. — "Ніхто не благий, окрім одного Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісус же рече йому: Чого мене звеш благим? Нїхто не благий, тільки один, Бог. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же йому відказав: „Чого звеш Мене Добрим? Ніхто не є Добрий, крім Бога Самого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус ответил Ему: "Почему ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного лишь Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус сказав йому: Чому називаєш Мене добрим? Ніхто не є добрим, один лише Бог. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На те Ісус йому сказав: «Чому ти називаєш Мене Добрим? Ніхто не є добрим, крім Самого Бога.