Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 11:28
-
Darby Bible Translation
and they say to him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority, that thou shouldest do these things?
-
(en) King James Bible ·
And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things? -
(en) New International Bible Version ·
“By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you authority to do this?” -
(en) English Standard Bible Version ·
and they said to him, “By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?” -
(en) New American Standard Bible ·
and began saying to Him, “By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?” -
(en) New Living Bible Translation ·
They demanded, “By what authority are you doing all these things? Who gave you the right to do them?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
й кажуть до нього: "Якою владою чиниш таке? Хто дав тобі владу це робити?" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і кажуть Йому: Якою властю Ти се робиш? і хто Тобі власть таку дав, щоб се робити? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і сказали Йому: „Якою Ти вла́дою все оце чиниш? І хто Тобі вла́ду цю дав, щоб Ти це робив? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Чьей властью Ты это делаешь? — спросили они. — Кто дал Тебе власть делать это? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и спросили: "Чьей властью Ты совершаешь всё это? Кто дал Тебе власть такую?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та й кажуть Йому: Якою владою Ти все це робиш? Або хто дав Тобі владу чинити оце?