Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 14:56
-
Darby Bible Translation
For many bore false witness against him, and their testimony did not agree.
-
(en) King James Bible ·
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. -
(en) New International Bible Version ·
Many testified falsely against him, but their statements did not agree. -
(en) English Standard Bible Version ·
For many bore false witness against him, but their testimony did not agree. -
(en) New American Standard Bible ·
For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато бо свідчило неправдиво проти нього, але свідчення їхні не були згідні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Многі бо криво сьвідкували проти Него, й не сходились сьвідчення їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо багато-хто свідчив фальши́во на Нього, але́ не було́ згідних сві́дчень. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо, хотя многие лжесвидетельствовали против Него, их показания не сходились между собой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато хто неправдиво свідчив проти Нього, але ті свідчення не збігалися. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хоча і багато людей лжесвідчили проти Нього, але всі ті свідчення не збігалися одне з одним.