Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 4:40
-
Darby Bible Translation
And he said to them, Why are ye [thus] fearful? how [is it] ye have not faith?
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? -
(en) New International Bible Version ·
He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?” -
(en) English Standard Bible Version ·
He said to them, “Why are you so afraid? Have you still no faith?” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “Why are you afraid? Do you still have no faith?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he asked them, “Why are you afraid? Do you still have no faith?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді сказав до них: "Чого ви такі боязкі? Ще досі не маєте віри?" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече їм: Чого ви такі полохливі? Як се? нема в вас віри? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Він до них: „Чого́ ви такі полохливі? Чому віри не маєте?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Неужели у вас еще нет веры? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Он сказал им: "Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він сказав їм: Чому ви такі лякливі? Невже не маєте віри? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І звернувся Він до учнів Своїх: «Чого ви злякалися, маловіри?»