Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 5:21
-
Darby Bible Translation
The Healing Touch of Jesus
And Jesus having passed over in the ship again to the other side, a great crowd gathered to him; and he was by the sea.
-
(en) King James Bible ·
The Healing Touch of Jesus
And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. -
(en) New King James Bible Version ·
A Girl Restored to Life and a Woman Healed
Now when Jesus had crossed over again by boat to the other side, a great multitude gathered to Him; and He was by the sea. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman
When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Heals a Woman and Jairus’s Daughter
And when Jesus had crossed again in the boat to the other side, a great crowd gathered about him, and he was beside the sea. -
(en) New American Standard Bible ·
Miracles and Healing
When Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed by the seashore. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Heals in Response to Faith
Jesus got into the boat again and went back to the other side of the lake, where a large crowd gathered around him on the shore. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли Ісус переплив човном знову на той бік, зібралась до нього сила народу, і перебував він над морем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як переплив Ісус човном ізнов на той бік, зібралось багато народу до Него; а був Він над морем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли переплив Ісус чо́вном на то́й бік ізнов, то до Нього зібралось багато наро́ду. І був Він над морем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа. И Он остался на берегу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А як Ісус переплив човном знову на другий бік, зібрався великий натовп довкола Нього, і Він перебував біля моря. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус знову переправився на інший берег, великий натовп зібрався навколо Нього.